Cela ne vous avait pas échappé, il y a quelque temps était paru un guide d’auto-publication en numérique écrit par Jiminy Panoz, en anglais. Une bonne raison à cela: la plupart des solutions d’auto-publication n’étaient accessibles qu’à un public anglophone.
Néanmoins, et parce qu’en ces temps numériques les choses évoluent à vitesse grand V, le Morse et Panoz ont décidé de vous en proposer une version en français.
Mais détrompez-vous: il ne s’agit pas là d’une simple traduction de la version anglaise, mais d’une refonte complète! Beaucoup plus complète, beaucoup plus technique, spécialement écrite pour le marché français et actualisée pour l’international. Autant vous le dire tout de suite, ce guide va devenir votre ouvrage de chevet si vous souhaitez publier votre ouvrage tout seul sur le net, comme un grand.
Tout de suite, une petite page de pub:
« Le Guide de l’Auto-Publication en Numérique est le livre dont vous avez besoin pour apprendre tout ce qu’il faut savoir concernant l’auto-publication dans le contexte numérique. Jiminy Panoz vous prodiguera ses bons conseils et ses astuces bien utiles tirées de sa propre expérience d’auteur, et vous donnera toutes les armes nécessaires pour faire votre entrée dans le monde de l’écriture et de la publication d’ebooks. Des connaissances de bases pour l’édition numérique à comment être publié, en passant par le marketing, la promotion et même l’impression… Donnez vie à vos récits, devenez votre propre éditeur. Maintenant traduit en français pour une version révisée et augmentée, spécifiquement étudiée via le prisme du marché français. «
Vous savez ce qu’il vous reste à faire. Pour moins de deux euros, le Savoir est à vous. 😉
It is a fact here, at Walrus Books: we love iBooks. You know, the Apple software made to read digital books, and especially enhanced digital books.
C’est un fait ici, chez Walrus: nous adorons iBooks. Vous savez, le logiciel Apple fait pour lire les livres numériques, et plus spécialement les livres numériques enrichis.
That probably doesn’t surprise you: all our books are available on the iBookStore platform. But there’s a good and simple reason for that: imagine a post-nuclear apocalypse. All men and women have been killed, you (yes, YOU!) are the last survivor. You are the last man (or woman) on Earth! You do your best to survive on your own, and not to eat rocks (even if you would really love to). Until that day comes when you meet… another human being! Joy in your heart, may this day be blessed! Honnestly, you must admit it: at this very moment, you don’t really care if this person is wearing a Linux, a Microsoft, an Apple or a Google shirt. He/she is the perfect match for you… just because he/she is there, in front of you. And also because this person, unlike all the radioactive rocks you tried to eat for lunch, is able to understand what you say.
Well, that’s the same for Walrus and Apple’s iBooks.
Cela ne vous surprend certainement pas: tous nos livres sont disponibles sur la plateforme de vente iBookstore. Mais il existe une bonne raison à cela: imaginez une apocalypse post-nucléaire. Chaque homme et chaque femme a été tué, et vous (oui, VOUS!) êtes le dernier survivant. Vous êtes le dernier homme (ou la dernière femme) sur Terre! Vous faites de votre mieux pour survivre par vos propres moyens, et pour vous empêcher de manger des cailloux ( même si vous en crevez d’envie). Jusqu’à ce qu’un jour… vous rencontriez un autre être humain! Joie dans votre coeur, béni soit ce jour! Honnêtement, avouez-le: que cette personne porte un tee-shirt Linux, Microsoft, Apple ou Google, vous n’en avez rien à faire. Cette personne est devenu votre meilleur ami en un instant… juste parce qu’il/elle est là, juste devant vous! Et aussi parce que cette personne, contrairement à tous les cailloux radioactifs que vous avez essayé de manger précédemment, est capable de comprendre ce que vous dites. Et bien c’est la même chose pour Walrus et iBooks…
iBooks is still the only one able to understand Walrus enhanced digital books. We did not choose this situation. It appeared as a matter of fact.
And you know what?
Even if iBooks fulfills its duty as well as it can, we are not really pleased with this situation.
Because of course we’d like to see enhanced ebooks on other platforms. That’s why we are so impatiently waiting for Amazon to announce its new Kindle tablet specifications. It looks promising! With the growth of Android device sales, we’d like to offer an alternative to iBooks for readers all around the world. Everybody has the right to read an enhanced digital book on his/her device, and it shouldn’t matter if it’s an Apple or an Android device.
Ibooks est encore à ce jour le seul logiciel capable d’interpréter correctement les livres enrichis de Walrus. Nous n’avons pas choisi cette situation. Elle apparaît comme une évidence. Et vous savez quoi?
Même si iBooks remplit sa tâche aussi bien qu’il peut, nous ne sommes pas particulièrement ravis de cette situation. Car nous aimerions bien entendu voir nos livres sur d’autres plateformes. C’est pourquoi nous attendons avec impatience qu’Amazon annonce les spécifications techniques de sa nouvelle tablette à venir. Ça a l’air très prometteur! Avec l’augmentation des ventes d’appareils Android, nous aimerions pouvoir offrir aux lecteurs du monde entier une alternative à iBooks. Tout le monde a le droit de lire un livre numérique enrichi sur son appareil, et qu’il s’agisse d’un appareil Apple ou Android ne devrait pas entrer en ligne de compte.
I have a question for you.
Philip K. Dick was wondering if androids were dreaming of electric sheep.
I wonder: do Android programmers dream of electronic books? At the moment, well… I don’t think they do.
I’d love to see Android programmers working on a free/open 100% multimedia (and soon EPUB3) compatible reading application, especially with video. Hey guys, what are you waiting for? Are you waiting for the walrus to come knock at your door? Did you think Android users were never reading books?
For now, and as far as I know (I would be pleased to be mistaken), iBooks is the only application, except for Kindle for iPad/iPhone, to support embedded videos. It’s also the only one allowing publishers to use fixed layouts (unfortunately not selected in ePub3 specs) and advanced CSS (CSS3) in books. iBooks is also the only app to allow the use of Javascript, which is essential to create fully interactive books.
J’ai une question pour vous. Philip K.Dick se demandait si les androïdes rêvaient de moutons électriques. Je me demande: est-ce que les programmeurs Android rêvent de livres électroniques? Je n’en ai pas l’impression. J’adorerais voir les programmeurs Android travailleur à élaborer une application de lecture 100% multimédia (et bientôt EPUB3), gratuite et libre, et surtout supportant la vidéo. Hé, les gars, qu’est-ce que vous attendez? Que le Morse vienne sonner à votre porte? Vous pensiez que les utilisateurs Android ne lisaient pas de livres? Actuellement, et pour autant que je sache (mais je serais ravi de me tromper) iBooks est le seul logiciel (à part Kindle pour iPad/iPhone) à accepter les vidéos embarquées. C’est également le seul à permettre aux éditeurs d’utiliser des mises en pages figées (fixed layouts, malheureusement non retenues dans les specs ePub3) et de la CSS avancée (CSS3) dans des livres. iBooks est également la seule application à autoriser l’usage du Javascript, qui est essentiel pour créer des livres totalement interactifs.
Gentlemen, good ladies, EPUB3 specifications may not be definitive, but a lot of clues are available everywhere on the internet. That’s no secret. Readers/customers can’t wait anymore. So would you please be kind enough to listen a couple minutes, because we need you. We need you in a desperate way, and when I say « we » I mean the entire publishing industry. No kidding.
Messieurs, Mesdames, les spécifications EPUB3 ne sont peut-être pas définitives, mais des indices sont disponibles partout sur Internet. Ce n’est pas un secret. Les lecteurs/acheteurs n’en peuvent plus d’attendre. Voudriez-vous être assez aimable pour écouter une seconde… parce que nous avons besoin de vous. Nous avons besoin de vous dans le sens le plus désespéré du terme, et quand je dis « nous », je veux parler de l’intégralité de l’industrie du livre. Ce n’est pas une blague.
The Walrus loves iBooks as it would love a first (and still best) lover. But maybe it’s the weather, pretty hot these days, or hormonal fluctuations… Maybe the reason is it’s walrus mating season? Anyway, he feels like having a look elsewhere… Just to compare. That’s not cheating, right? Maybe the grass is greener out there?
Le Morse adore iBooks comme il aimerait une première (et jusque ici meilleure) amante. Mais peut-être est-ce la météo, plutôt chaude ces jours-ci, ou des fluctuations hormonales… Peut-être même est-ce la saisons des amours chez les morses? Il semblerait qu’il se sente d »humeur à aller voir ailleurs… Juste pour comparer. Ce n’est pas tromper, n’est-ce pas? Peut-être que l’herbe est plus verte ailleurs?
Malgré son essor croissant dans le microcosme éditorial, l’ebook enrichi est encore une nouveauté dans le paysage. Walrus, après ces quelques mois passés à explorer le domaine, s’est cassé les dents sur de nombreux points avant de trouver des solutions valables aux problèmes posés. Quelquefois, ces solutions se sont avérées être des compromis. Mais le défi, passionnant, nous a toujours poussé à réfléchir aux possibilités artistiques comme techniques qui s’ouvraient à nous. C’est cette modeste expérience que nous voulons vous faire partager, non pas comme table des lois, mais comme une première pierre dans la réflexion qui s’annonce. May the Morse be with you!
Despite its increasing growth inside the publishing world, enhanced ebooks still remain a brand new thing in the universe of books. After spending the last few months exploring the subject, Walrus encountered some problems before finding good answers to solve them. Sometimes these solutions even took the form of compromises. But the exciting challenge always pushed us to further think and re-think the artistic and technical possibilities that were created at the same time. It’s this modest experience we want to share, not as a table of laws, but as the first step into an upcoming reflection. May the Morse (« Walrus » in French) be with you!
The Chronicles of Narnia - C.S. Lewis (enhanced version)
1/ D’abord, il faut penser l’enrichissement non pas comme une pièce rapportée, mais comme un complément utile. Le contenu média doit compléter intelligemment le texte: il ne doit pas l’alourdir, le rendre vide de sens ou pire, répéter le même message que lui. Auteurs, votre métier s’enrichit: désormais c’est toute une palette de médias qui s’offre à vous. Et c’est à vous d’en connaître l’étendue, de la maîtriser, et d’en apprécier les limites.
1/ First, we have to think of enhancement not as a patch, but as a useful complement. Media should enhance the text in a clever way: it shouldn’t make it heavy, meaningless, or in the worst case even repeat the same message. Writers, your job is changing: you are now being offered a full palette of media to tell your stories. You have to know the possibilities, but also the limitations. You have to master these new features.
*****
2/ L’enrichissement ne doit pas noyer le texte: l’équation « plus de médias = un meilleur livre » ne fonctionne pas. De fait, le livre produit serait simplement indigeste et gadget. On ne doit pas tomber dans le piège d’ajouter tout et n’importe quoi: il faut choisir ses médias avec parcimonie et intelligence.
2/ Enhancement should not drown the text. Thinking that the more media you add, the better the book will be isn’t right. In fact, the book would simply be hard to understand and look like a gadget. Don’t fall into this trap: don’t add too many things into your book. Choose your media carefully and smartly.
"Naked eggs, flying potatoes"
3/ Pensons en terme d’expérience. A la base, nous sommes des lecteurs, avec des goûts et des affinités de lecture qui lui sont propres. Servez-vous de votre point de vue pour imaginer ce que vous aimeriez (ou pas) voir dans le livre: portez-y un regard d’enfant. N’ajoutez pas simplement tout ce qu’il est possible de caser au niveau technique.
3/ Think « experience »: first we are readers with our own taste. Use your point of view to imagine everything you’d like to see in the book (or not to see). Let the child in you express him/herself. Don’t just add everything technically possible.
*****
4/ Respectons tous les acteurs de la chaîne numérique. Dorénavant, que vous soyez éditeur ou auteur, vous n’êtes plus seuls. Les éditeurs qui produiront de l’enrichi seront comparables à des sociétés de production audiovisuelle: ils combineront, agrègeront des visions artistiques et des compétences, dans le respect de la collaboration. Un réalisateur, un graphiste, un sound-designer, un scénariste de gameplay, est un artiste au même titre que l’écrivain. Il nous faut rester humble vis-à-vis du talent de chacun, et respectueux des compétences. Ce n’est pas parce qu’on fait l’acquisition d’un ordinateur portable et d’une caméra HD qu’on se transforme en Spielberg du jour au lendemain. Laissons donc faire les pros.
4/ Respect every protagonist along the digital chain: now, may you be an author or a publisher, you are not alone anymore. Publishers creating enhanced ebooks will be similar to cinematographic production companies: they will put together artistic visions and skills, in a respectful collaboration. Filmmakers, graphic designers, sound designers, and game scriptwriters are artists to the same extent as writers. Stay humble considering everybody’s talent, respect their skills. Buying an HD cam and a computer won’t turn you into Spielberg. Let the professionals do their job.
5/ Il faut demeurer toujours ouvert à l’expérimentation. On ne peut pas tout réussir du premier coup, et certaines innovations qui vous paraîtront extraordinaires n’intéresseront peut-être aucun lecteur. Il faut savoir prendre des risques, et notamment celui d’innover, d’essayer, d’être précurseur… au risque de se tromper.
5/ We have to keep our mind open to experimentation. You cannot succeed at everything at the first try, and some innovations, which look astounding from your point of view, won’t draw any reader’s interest. You have to take some risks, including innovating, trying, being a pioneer… and sometimes, you’ll go the wrong way!
*****
6/ Pensez le livre comme un univers. Le livre est un lac dans lequel on se plonge: il est une immersion. Il faut donc penser son arborescence de manière à ce qu’elle soit sans faille, penser ses liens, ses renvois, comme un cortex unique. Le livre, même relié au web, demeure un objet fermé, enclos sur lui-même. Il englobe le lecteur. De la même manière, en attendant que nos connexions sans fil soient performantes, omniprésentes et éventuellement gratuites (et si possible inoffensives, merci pour nos enfants), on doit prévoir un maximum de médias offline, c’est-à-dire présents dans le livre sans besoin de se connecter au web. Rien de plus énervant que de télécharger son livre enrichi pour passer un trajet en avion et de se rendre compte, une fois parti, que les enrichissements ne sont disponibles qu’une fois connecté. Le poids du fichier sera plus élevé, mais la satisfaction du lecteur aussi.
6/ Think the book as a universe. A book is a lake into which you can dive: it’s an immersion. You have to think your book’s “tree” in a way it won’t have any weaknesses. You have to think your links and your references as if they were part of a unique brain. A book, even linked to the internet, is a closed object in which the reader gets caught. Likewise, waiting for a time when wireless internet connections will be good enough, available everywhere and maybe free (and if possible harmless as well; thank you in the name of our kids!), you have to provide a maximum of offline media. Nothing is more annoying than an enhanced ebook you’ve downloaded for a good read on the plane… that doesn’t work because you’re not connected! The file will be heavier, but the reader’s satisfaction will be increased.
A book is a lake into which you can dive. Refreshing, huu?
7/ Réfléchissons à la facilité d’usage: le lecteur n’est pas un technicien informatique, ni un programmeur, et peut-être même pas un geek. Toutes les interactions doivent être clairement balisées, faciles d’accès et simples d’usage. De même, sauf dans le cas d’un livre dont la nature intrinsèque serait d’être enrichi, on doit pouvoir apprécier le texte sans interactivité. Rien de pire que de frustrer un lecteur. Le livre ne doit pas être source de frustration.
7/ Let’s think about usability: the reader is not a computer scientist, maybe he’s not even a nerd. Every interaction has to be clearly marked, easily found and usable. You should also be able to appreciate your book without any enhancements, if possible. A book should not be frustrating.
*****
8/ Auteurs, éditeurs: si possible, pensez en amont vos livres enrichis. N’attendez pas d’avoir un texte fini pour commencer à vous en inquiéter. Pour être pertinent, l’enrichissement ne doit pas venir dans un second temps: il doit être pensé pendant le processus de creation, et faire l’objet d’échanges entre l’éditeur, le producteur, l’auteur et les autres intervenants artistiques. Dans l’industrie cinématographique, on ne pense pas les effets spéciaux après le tournage, mais bien avant.
8/ Writers, publishers: think about your enhancements before writing, or while doing it. Don’t wait to have a printed book to begin thinking about the digital version. Enhancements should not come afterwards: writing and enhancing should happen simultaneously. They should be objects to be discussed between publishers, producers, writers and all other artists. In the movie industry you do not think about the special effects after shooting, but a long time ahead.
9/ N’ayons pas peur du jeu: le gameplay est un concept nouveau pour les éditeurs, mais pas pour les auteurs parmi lesquels certains ont toujours rêvé de pouvoir faire interagir avec le livre, à travers des questions/réponses, des possibilités de choisir son chemin, de customiser son personnage, de choisir ses propres recettes dans son livre de cuisine… cela ne s’appliquera pas à l’ensemble des livres, mais à certains. Ce peut être un rêve à conquérir. L’aventure ne fait que commencer. Et l’imagination est notre seule frontière.
9/ Don’t be afraid of playing: gameplay is a new concept for publishers, but not for writers. Some of them have always dreamt of that: interact with the book through questions/answers, make the reader choosing the character’s path, customize this character, choose your own recipes in a cooking book… It doesn’t suit every book, but in some cases it can be extremely relevant. For some it’s a dream come true. This adventure has only just started. Imagination is our only limit.
*****
10/ Envisageons comme une évidence le multiplateforme: contrairement aux applications dédiées, les fichiers ePub (et très bientôt l’ePub3) permettront une compatibilité parfaite entre tous les supports de lecture. Bien entendu, à l’heure où nous parlons, Apple seul est en mesure de proposer des livres aussi performants. Mais les éditeurs doivent penser à moyen terme dans leurs investissements et leurs politiques éditoriales: dans quelques mois, avec les dernières spécifications ePub3, une multitude d’appareils seront en mesure de lire des livres avec vidéos, photos, sons… Choisir le ePub, c’est faire le choix de la compatibilité, et donc d’un partage plus vaste, libéré des constructeurs et des appareils.
10/ We have to consider multiplatform as obvious: as opposed to dedicated applications, ePub files will allow a perfect compatibility between e-readers. Of course at the time we speak Apple is the only one that can read such “proficient” books. Do not think « today », think « tomorrow » in your investments and your publications: in a few months, with the latest ePub3 specifications, a lot of devices will be able to read books embedding videos, pictures, sounds… By choosing ePub you make the choice of compatibility, and therefore allow larger sharing, no matter which builder or device.
Alice for iPad: typical example of a book application
11/ Il faut arrêter de penser que c’est facile. Le bouton « Créer un beau livre enrichi » n’existe pas, même dans les suites logicielles les plus perfectionnées. Et les meilleurs exports inDesign n’y feront rien: pour un rendu fluide, agréable à l’oeil, rapide et performant, le code informatique doit être limpide. Et pour cela, il n’y a qu’une seule solution: savoir tout faire, tout contrôler, voire tout coder à la main. HTML5, CSS3, Javascript… tout cela s’apprend, demande du temps et des efforts. Ce n’est pas parce que c’est de l’informatique que ça coûte moins de temps et d’argent. De la même manière, ce n’est pas parce qu’on est un codeur de génie que l’on fera un bon éditeur numérique. Les métiers sont différents: respectons-les. Editeurs traditionnels et acteurs du numérique doivent collaborer et partager leurs compétences respectives.
11/ Stop thinking it’s easy. The « Create a great enhanced ebook » button does not exist, even in the most powerful softwares. InDesign exports won’t solve anything: to get smooth, nice-looking, fast and powerful results, your code must be clear as water. And you have only one solution for that: being able to do everything by yourself, control everything, even know how to code. HTML5, CSS3, Javascript… these are skills, which need to be learnt. It demands time and dedication. It’s not because it’s about computers that it takes less time and money. In the same way, being a good code writer won’t make you a good e-publisher. These are different jobs: respect them. Traditional publishers and digital providers must collaborate and share their mutual abilities.
*****
A votre tour: une idée à suggérer, un conseil à donner? Améliorez cette liste en utilisant la section “commentaires”. Toutes vos éclairantes contributions seront les bienvenues!
What about you: any idea to suggest, any advice to give? Improve this list using the “comment” section. Any enlightening contribution are welcome!
Mardi 10 mai, Walrus aura l’immense plaisir d’intervenir dans le cadre des conférences de Demain le Livre, devant un parterre d’éditeurs et de professionnels affamés d’informations et de viennoiseries. 😉
L’occasion pour nous de revenir sur les possibilités immenses du ePub et d’en faire démonstration en détail.
Plus de détails sur le site officiel de Demain le Livre, en cliquant ici.
Nous, on dit que ça a l’air bien chouette. Alors, tu viens nous dire bonjour?
Walrus, une fois n’est pas coutume, se propose de laisser la parole à l’un de ses auteurs, Jiminy Panoz. Nous travaillons depuis plusieurs semaines avec lui et force est de constater que s’il est un auteur qui a parfaitement compris les enjeux du livre numérique, c’est bien lui. Acteur depuis des années sur le secteur du partage virtuel, il nous fait partager son avis sur le livre numérique, et en particulier sur le livre enrichi. Nous lui offrons donc cette tribune.
« L’e-Book est une révolution en puissance. Nous n’osons malheureusement pas la faire, cette révolution. Enfin, disons que certains essayent, mais pas avec les bons livres…
S’il apparaît quasiment normal d’enrichir les livres techniques et de « non-fiction », très peu sont capables d’imaginer casser les codes traditionnels de la narration pour utiliser les possibilités techniques que l’e-Book met à portée de clic.
Aujourd’hui, les auteurs et éditeurs s’évertuent à convertir des livres existants. D’autres vont payer des fortunes pour « enrichir » un livre et le publier en tant qu’application. Ils font fausse route : pourquoi les lecteurs iraient-ils payer aussi cher (voire plus) pour une simple transcription électronique ? Pourquoi dépenser des sommes astronomiques, en développement, pour poser des animations sur certains passages — animations qui ne raviront guère que les chats daignant poser leur patte sur l’iPad de leur maître ?
Une fois de plus, nous tergiversons devant l’irrémédiable numérique. Les artistes des sixties et seventies, eux, n’auraient pas hésité un instant. Nous n’avons pas perdu toute créativité, certes, mais nous la consacrons à des détails insignifiants.
Aujourd’hui, il nous est très facile d’ajouter des vidéos, de l’audio, des images à nos œuvres. Certains iront me dire que cela coûte de l’argent, je leur répondrais que des réalisateurs ont tourné des films cultes pour une poignée de dollars, que des milliers de musiciens produisent des albums pour quasiment rien, et que des illustrateurs de talent seront ravis de voir leur dessins choisis et leur travail récompensé. Evidemment, la débrouille demande du courage et de l’investissement personnel.
Certains m’opposeront alors que d’ajouter ce genre de chose n’est qu’un cache-misère, un artifice pour voiler la pauvreté des mots. A bien des égards, ils pourraient avoir raison. Comme partout ailleurs, il faut manœuvrer avec parcimonie.
Imaginons qu’un chapitre repose sur un dialogue, sur la percussion, sur le rythme de celui-ci. Pourquoi s’interdire de le filmer pour le rendre au mieux ? Un chapitre filmé peut immerger le lecteur dans l’histoire, bâtir un rythme de narration fabuleux et offrir une valeur ajoutée sans commune mesure. Qui plus est, je trouve toujours les dialogues de livres mal écrits… à l’écran, pourtant, ils peuvent rendre leur sublime.
Et que faire de ces descriptions, souvent longues et maladroites, que le lecteur aura à relire une deuxième fois pour comprendre réellement ce que l’auteur lui explique ? Ne pourrions-nous pas lui offrir une visualisation directe à l’aide d’une illustration ? Cela fonctionne pour les affiches de films, les publicités, les personnages, les voitures et tant d’autres choses encore.
Un message radio retranscrit dans un roman ? Pourquoi ne pas l’enregistrer, l’enrober d’un vrai-faux jingle ? Voilà bien ce que des mots ne pourront jamais prétendre rendre aussi bien.
Jusqu’ici, les auteurs étaient limités par le papier. Au bout du compte, ils devaient retranscrire des choses au mieux. Maintenant, ils peuvent bâtir un univers simplement, sans empiéter sur les mots qu’ils s’évertuent à accoler dans leur style particulier. Il me semble que la pauvreté, ici, s’applique aux retranscriptions qui limitent la créativité de l’auteur. Le livre numérique lui permet d’exploser tous les carcans et d’explorer de nouvelles voies !
La débrouille, encore une fois. L’écrivain sans le sou (souvent auto-publié) pourra très bien prendre contact avec des gens, à l’autre bout du monde, pour enrichir son livre. Internet le permet, pourquoi s’évertuer à cloisonner son esprit ? Il est très facile de dénicher des talents et de partager nos compétences. Profitons-en !
Laissez-moi prêcher pour ma paroisse l’espace d’un instant. Walrus, mon éditeur, s’est déjà engagé dans cette voie. « Je suis Rage », leur première édition, explore ces nouveaux usages et le résultat est appétissant. La couverture vidéo plonge le lecteur dans l’univers de l’auteur. Mieux encore, son travail tout entier est présenté : passages avant réécriture, scans de son cahier de travail, fins alternatives, etc. Cela ne paraît pas grand-chose de prime abord, mais ce sont des choses qui rendent justice au travail d’écrivain, qui rendent justice au lecteur qui accepte de payer au lieu de télécharger illégalement.
A bien des égards, le livre numérique permet une révolution que la dématérialisation de la musique et du cinéma ne pouvait pas permettre. Il nous suffit simplement d’accepter de repartir d’une feuille blanche et d’être inventifs. Le livre numérique est une nouvelle terre, un espace de découverte. A nous de choisir : voulons-nous y poser nos sempiternels buildings archaïques ou voulons-nous prendre en considération les spécificités de ce nouvel environnement ? «
Jiminy Panoz est un auteur publié par Walrus. Il a écrit Spirit of ‘76 (sortie en mai 2011) et American Gonzo (bientôt réédité). Ancien rédacteur en chef du site AppleDifferent.com, il a décidé de se consacrer à l’écriture et à la littérature en particulier.